Obsah
Najjednoduchší spôsob, ako povedať „milujem ťa“ v kórejčine, je „saranghae“, ale existujú aj ďalšie výrazy, ktoré môžete použiť na prejavenie svojej náklonnosti. Tu je niekoľko z nich, ktoré môžu byť užitočné.
kroky
Metóda 1 z 3: Prvá časť: Priame spôsoby, ako povedať „Milujem ťa“
Pozor: čítajte pomocou fonetiky anglického jazyka, napríklad: čítajte stretnutie samohlások „ee“ ako v slove „free“. Znie to akoby som v portugalčine. H by sa nemalo čítať ako v „človeku“ v portugalčine, ale ako v „dome“ v angličtine atď.
- Povedzte „saranghae“ alebo „saranghaeyo.„Toto je fráza, ktorú v kórejčine použijete na vyslovenie slova„ Milujem ťa “.
- Výslovnosť je sah-rahn-gh-aee yoh.
- V Hangulu je „saranghae“ napísané ako 사랑해 a „saranghaeyo“ je napísané ako 사랑해요.”
- „Saranghae“ je neformálnejší spôsob, ako povedať „Milujem ťa“ a „saranghaeyo“ je formálnejší.
-
Povedzte „ne-ga jo-ah.„Pomocou tejto vety môžete povedať, že sa mi páči“ romantickejším spôsobom.- Výslovnosť je nee-gah joh-ah.
- Ak chcete napísať v Hangul, 네가 좋아.
- Doslovne sa to prekladá ako „Páči sa mi“. Tento konkrétny výraz by sa mohol použiť v náhodných situáciách av romantických kontextoch.
-
Formálne povedzme „dang-shin-ee jo-ah-yo.„Ďalšia veta, ktorá hovorí, že sa vám niekto páči v romantickom kontexte.- Vyjadriť ako dahng-shin-ee joh-ah-yoh.
- V Hangulu by malo byť napísané takto: 당신이 좋아요.
- Preklad tejto vety je skôr ako „Páči sa mi“, ale bude sa používať najmä na označenie vyššej úrovne rešpektu alebo formality. Môže byť tiež použitý pre romantický kontext.
Metóda 2 z 3: Druhá časť: Ostatné výroky vyjadrujúce lásku
-
Vyhlasujte sa za „dang-shin-upsshi motsal-ah-yo.„Takto povieš osobe, koľko ich potrebuješ vo svojom živote.- Vyjadriť ako dahng-shin-eop-shee moht-sahl-ah-yoh.
- V užšom preklade to znamená „Nemôžem bez teba žiť“.
- V meste Hangul 당신없이 못살아요.
- Neformálnejším spôsobom by to bol „nuh-upshi motsarah“ alebo 너없이 못살아.
- Vyššie uvedenú variáciu vyslovte ako „neoh-eopshi motsarah“.
- Povedzte osobe, že je výnimočný, „nuh-bak-eh upss-uh.„Takto niekomu povieš, že je milá alebo milá.
- Výslovnosť je neoh-bahk-eh eops-eoh ".
- Rovnaký preklad by bol: „Nikto nie je ako vy“.
- Ak chcete písať v Hangul, použite nasledujúce symboly: 너밖에 없어.
- Formálnejším spôsobom vyjadrenia tohto pocitu by bolo „dang-shin-bak-eh upsuh-yo“ alebo 당신밖에 없어요.
- Výslovnosť vyššie vyslovte ako „dang-shin-bahk-eh eops-eoh yo“.
- Povedzte „gatchi itgo shipuh“.„Táto jednoduchá fráza vyjadruje, že chcete byť s niekým romantickým.
- Výslovnosť je gaht-chee it-goh shi-peoh.
- Preložené priamo, znamená to „Chcem byť s tebou“.
- V Hangul píšete, 같이 있고 싶어.
- Ak chcete použiť formálnejší výraz, povedzte "" gatchi itgo shipuhyo "alebo 같이 있고 싶어요.
- Výslovnosť vyššie vyslovte ako „gatchee it-go shippeoh yo“.
- Požiadajte niekoho, aby povedal: „na-rang sa-gweel-lae?„Je to štandardná fráza na volanie osoby von.
- Vyjadriť ako nah-rahng sah-gweel-laee.
- Približný preklad je „Chceš ísť so mnou?“.
- Napíšte Hangul, 나랑 사귈래?.
- Ak sa chcete formálne opýtať, použite výraz „juh-rang sa-gweel-lae-yo?“ alebo 저랑 사귈래요?.
- Navrhnúť „na-rang gyul-hon-hae joo-lae?„Ak je vzťah vážny a máte pocit, že by ste mali požiadať osobu, aby sa s vami oženila, je to fráza, ktorá sa má použiť.
- Výslovnosť otázky je nah-rahng ge-yool-hohn-haee joo-laee.
- K listu: „Súhlasíte, že si ma vezmete?“
- Napíšte Hangul ako, 나랑 결혼해 줄래?.
- Formálnejšou formou je „jo-lae-jo jo-yang? alebo 저랑 결혼해 줄래요?.
Metóda 3 z 3: Tretia časť: Súvisiace frázy
- Povedzte niekomu „bo-go-shi-peo-yo“. Takto hovoríte, že vám niekto chýba.
- Vyjadriť ako boh-Goh-shee-pee-oh-Yoh.
- Priamym spôsobom prekladu je „chcem ťa vidieť“.
- V Hanguli je napísané 보고 싶어요”.
- Neformálnejší spôsob, ako hovoriť o tom istom pocite, je odstrániť „yo“ alebo 요 koniec vety.
- Povedzte dievčaťu: "Ah-Reum-da-wo." Je to dobrý spôsob, ako pozdraviť dievča alebo ženu, o ktorú máte záujem.
- Výraz vyslovte ako ah-ree-OOM-Dah-WOH.
- Preložené k listu je „Si krásna“.
- Ak chcete napísať v Hangul, 아름다워.
- To isté povedať človeku: „neun-jal saeng-gingeoya“. Je to dobrý kompliment pre muža, ktorého zaujímate.
- Výraz vyslovte ako nee-oon-jahl saeeng-gin-gee-oh-yah.
- Táto veta znamená: „Si krásna“.
- Malo by byť napísané v Hanguli ako 는 잘 생긴거.
- Zábavným spôsobom povedzte: „Choo-wo. Ahn-ah-jwo! “Túto frázu použite, ak chcete objať blízkeho.
- Vyjadriť ako choo-woh ahn-ah-jwoh.
- Priamo preložené ako „Som zima, drž ma!“
- „Choo-wo“ znamená „som zima“.
- "Ahn-ah-jwo!" znamená „Obej ma!“.
- Napíšte výraz v Hangul ako, 추워. 안아줘!.
- Majte niekoho po boku a hovorte: „narang gatchi eessuh.„Túto frázu je možné použiť v romantickom kontexte, keď nechcete, aby niekto odišiel.
- Preložené k listu „Zostaň so mnou“.
- Napíšte Hangul ako 나랑 같이 있어.