Ako povedať „Ďakujem“ v nemčine

Autor: Ellen Moore
Dátum Stvorenia: 11 Január 2021
Dátum Aktualizácie: 18 Smieť 2024
Anonim
ĎAKUJEM A PROSÍM - Od tvorcov projektu FÍHA tralala pre deti
Video: ĎAKUJEM A PROSÍM - Od tvorcov projektu FÍHA tralala pre deti

Obsah

Keď sa rozprávate s novými ľuďmi, vzdelanie je vždy najlepšou voľbou. V prípade Nemcov, keď sa im chcete za niečo poďakovať, môžete povedať „danke“ („danque“), aj keď v závislosti od kontextu existujú aj iné možnosti. Okrem toho je tiež dôležité naučiť sa reagovať, keď „poďakovanie“ prichádza z druhej strany.

Kroky

Metóda 1 z 3: Poďakovanie za základnú cestu

  1. Použite „danke“ v každej situácii, aby ste prejavili vďačnosť. Toto je štandardné „poďakovanie“ v nemčine. Nie je to príliš formálny výraz, ale dá sa použiť pri všetkých druhoch príležitostí.
    • Nemecká kultúra má veľmi vážny a zdvorilý vzhľad. Je nevyhnutné povedať „danke“, kedykoľvek vám niekto nejakým spôsobom pomôže.

  2. Na doplnenie poďakovania pridajte „schön“ alebo „sehr“. Frázy „danke schön“ („danque chum“) a „danke sehr“ („danque zér“) znamenajú „ďakujem“, a hoci sú formálnejšie ako jednoduchý „danke“, dajú sa použiť aj v každodennom živote. . Medzi ďalšie spôsoby vyjadrenia rovnakého pocitu patria:
    • „Vielen Dank“ („fielen danc“), rovnako ako „veľmi pekne ďakujem“.
    • „Tausend Dank“ („tausen danc“), čo v doslovnom preklade znamená „tisíc vďaka“.

    Kultúrny tip: Ak ide iba o gesto zdvorilosti, ako keď čašník prinesie vašu objednávku, budú tieto výrazy znieť trochu prehnane. V takýchto prípadoch je lepšie povedať iba „danke“.


  3. Pre niečo formálnejšie stavte na „ich danke Ihnen“. „Ihnen“ je oficiálny formulár z druhej osoby v nemčine. Keď používame výraz „ich danke Ihnen“ („ichi danque inen“), hovoríme „ďakujem“ a preukazujeme osobitnú úctu.
    • Toto je jeden z najvážnejších spôsobov vyjadrenia vďaky. Používajte iba so staršími ľuďmi alebo s autorizovanými osobami.

  4. Keď poďakujete za niekoľko vecí, povedzte „vielen Dank für alles“ („fielen danc fur ales“). Výraz znamená „vďaka za všetko“ a hodí sa, keď vám niekto pomáha alebo s rôznymi vecami alebo na dlho.
    • Je to tiež vhodná fráza pri používaní viacerých služieb z rovnakého miesta. Napríklad ak sa odhlásite z hotela, bolo by príjemné poďakovať, pretože počas vášho pobytu bolo pravdepodobne ponúkaných veľa vecí.

    Tip na písanie: V nemčine sú všetky podstatné mená veľké a veľké písmená. Slovo „Dank“ je podstatnou formou slovesa „danke“, takže by sa malo vždy takto písať.

Metóda 2 z 3: Používanie konkrétnych výrazov

  1. Po rande povedzte „danke für die schöne Zeit“ („danque fur di chune zait“). Doslova to znamená „vďaka za úžasný čas“. Tento výraz sa dobre zachytí, keď vás niekto vezme alebo vám ponúkne pochúťku, napríklad večeru alebo predstavenie pre dvoch.
    • Ak ďakujete producentom predstavenia, ktoré ste videli, môžete ho tiež použiť.

    Ďalšia možnosť: Ak vás vezmú na večernú prechádzku, poďakujte sa „danke für den schönen Abend“ („danque fur din chune ábend“), čo znamená „vďaka za lahodný večer“.

  2. Počas pobytu prejavte vďačnosť „danke für Ihre“ („danque fur irrã“). Fráza znamená „poďakovanie za pohostinnosť“ a môže sa použiť v hoteloch aj v domovoch známych ako poďakovanie za milé prijatie.
    • Výraz sa tiež prekladá ako „vďaka za pomoc“ alebo „vďaka za silu“.
    • „Ihre“ má veľmi formálny tón. Ak hovoríte s ľuďmi, ktorí sú vám blízki, je lepšie zvoliť „deine Gastfreundschaft“ („deine gastifroindichaft“), ​​čo sa rovná „poďakovaniu za privítanie“, alebo „deine Hilfe“ („deine rilfe“). , čo je rovnaké ako „Ďakujeme vám za pomoc“.
  3. Ak dostanete pochúťku, poďakujte sa „danke für das schöne Geschenk“ („danque fur das chune guechenc“). Toto je najlepšia odpoveď, keď niekto obdaruje; fráza znamená „vďaka za krásny darček“.
    • Osobne by v tomto prípade stačil „danke“, ale ak sa s touto osobou chcete rozprávať listom alebo e-mailom, stavte na tento výraz. Je konkrétnejší a ukazuje, že ste si toto gesto skutočne užili.
  4. Vopred ďakujem „danke im voraus“. Obzvlášť v korešpondencii niekedy chceme vyjadriť vďačnosť len za čas, ktorý sme jej venovali, a to ešte pred každou láskavosťou. Ak to chcete urobiť, stačí povedať „danke im voraus“ („danque in forraus“), čo znamená „vopred ďakujem“.
    • Ak stále neviete, či vám jednotlivec pomôže, je lepšie sa mu poďakovať iným spôsobom, ale ak ide o obyčajnú láskavosť, napríklad odporúčanie alebo odporúčanie, môžete ju bez obáv použiť.
  5. Na vyjadrenie chvály alebo dobrých želaní použite výraz „danke, gleichfalls“ („danque, glaiquefalts“). Je to ekvivalent „poďakovania aj vám“ a je to dobrá voľba, keď niekto spozná vašu kvalitu alebo chce niečo dobré.
    • Povedzme, že odchádzate z hotela. Obsluha môže povedať „ich wünsche dir alles Gute“ („ichi vunche dir ales gutê“, čo znamená „všetko najlepšie pre vás“); tu by bolo možné odpovedať „danke, gleichfalls“.

Metóda 3 z 3: Reakcia na poďakovanie

  1. Keď niekto povie „danke“, povedzte „bitte“ („bitê“). Toto je veľmi univerzálne slovo používané v nemeckom jazyku. Doslovný preklad je „prosím“, ale môže znamenať aj „nie ste vítaný“, keď dôjde po poďakovaní.
  2. Keď začujete „poďakovanie“, stavte na „bitte schön“ („bitê chum“) alebo „bitte sehr“ („bitê zér“). Ak známy hovorí „danke schön“ alebo „danke sehr“, prispôsobte svoju odpoveď aj niečomu dôraznejšiemu. Ak chcete byť veľmi milí, môžete tak odpovedať na jednoduchého „danca“.
    • Je bežné, že obsluha a čašníci to povedia po poďakovaní zákazníkom, aby ukázali, že príliš veľa neurobili. To však neznamená, že by ste nemali uznávať ich prístup, aj keď to bola povinnosť.

    Tip: „Bitte schön“ a „bitte sehr“ sú tiež užitočné, keď niekomu niečo ponúkate v zmysle „tu to je“.

  3. Ak chcete povedať „bolo mi potešením“, vyskúšajte „gerne“ („guerne“) alebo „gern geschehen“ („guerne guecheem“). Príslovka „gern“ znamená „s potešením“, zatiaľ čo výraz „gern geschehen“ je dlhšia verzia, niečo ako „bolo mi potešením pomôcť“. Skrátka, stačí povedať „gerne“.
    • Aj keď má „gerne“ neformálnejší tón, môžete ho použiť vo väčšine situácií. Ak však hovoríte s niekým, kto je starší alebo v pozícii autority, je lepšie zostať v „gern geschehen“.
  4. V príležitostných situáciách uprednostňujte „kein problem“ („cain poblim“). Fráza znamená „žiadny problém“ a je kombináciou nemčiny a angličtiny. Je ľahšie si zapamätať, ale malo by sa používať iba s veľmi blízkymi ľuďmi, rovnakej vekovej skupiny alebo mladších.
    • Slovo „problém“, aj keď je napísané rovnako, sa nevyslovuje ako v angličtine: „r“ je takmer nepočuteľné a „e“ má zvuk „i“.

    Kultúrny tip: „Problém Kein“ tiež slúži na preukázanie toho, že vás niečo nebolelo alebo nebolo nepríjemné, ako keď sa niekto ospravedlní za to, že do vás narazil.

Tipy

  • V Rakúsku a južnom Nemecku sa výraz „Vergelt’s Gott“ („ferguets gót“) často používa ako poďakovanie v zmysle „Boh vám žehnaj“. V takom prípade by odpoveď mala byť „segne es Gott“ („zigne es gót“), ktorá je blízka nášmu „amen“.

Ako posielať správy na WhatsApp

Janice Evans

Smieť 2024

Otatné oddiely Táto wikiHow vá naučí, ako polať právu pomocou aplikácie WhatApp na vašom iPhone, iPade, Androide, telefóne KaiO alebo počítači. Môžete tiež...

Otatné oddiely Už te niekedy noili veter, alebo ešte horšie, pár ponožiek o švom, ktorý ich trie a dráždi? Pomocou jednoduchej metódy pletenia, ktorá a nazýva štepen...

Zaujímavé Príspevky